Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије
Мајски програми стручног усавршавања 2017.
У сарадњи са Филозофским факултетом Универзитета у Новом Саду и Одељењем за преводилачке послове Покрајинског секретаријата за образовање, прописе, управу и националне заједнице - националне мањине, УССПТС је организовало програме стручног усавршавања на тему СУДСКО ПРЕВОЂЕЊЕ И ПРАВНА АДМИНИСТРАТИВНА ТЕРМИНОЛОГИЈА из мађарског, енглеског, француског, немачког и грчког језика.
С успехом су, и на задовољство присутних реализовани програми из енглеског језика 20. маја у трајању од 6 сати и немачког и грчкго језика 27. маја у трајању од 5 сати.
Доц. др Борислава Ераковић: Функционалистички приступ превођењу
Јована Рубежић: Преводилачки релевантне разлике између англосаксонског и европско-континенталног права
Роберт Ковач: Правна терминологија у немачком и у српском језику
Опширније у пројекцији испод.